Some time ago,
Google began certifying ad networks
to compete with advertisers using AdWords, the advertising of publishers using AdSense. This function was available so far for North America and Europe, but all editors have access to participating ad networks.
.. let these ad networks compete for your display ad space, means more relevant ads to display on your pages, which would mean greater long-term revenue.
The certification of these networks implies that all ads
must meet the same requirements
of ads that Google requires members of AdWords. There is a great list of major advertising networks that have been certified, including Chitika, Quantcast Corporation, MediaPlex and OpenX Technologies (who calls me enough attention) so it's a benefit to all AdSense publishers, then surely we show a lot now more variety in the ads.
Indeed, in AdSense, Configuration, Ad Review Center is the option to allow or block a specific advertising network.
Hace un buen tiempo, Google comenzó a certificar redes publicitarias para que competieran con los anunciantes que utilizan AdWords, por los espacios publicitarios de los editores que utilizan AdSense. Dicha función estaba disponible hasta ahora para Norteamerica y Europa, pero ya todos los editores tenemos acceso a las redes publicitarias participantes.
¿Beneficios?. Como cita Arlene Lee, del equipo de AdSense, esta nueva característica pretende:
..permitir que estas redes publicitarias compitan por tu espacio de anuncios de display, significa que habrá más anuncios relevantes para que aparezcan en tus páginas, lo que implicaría mayores ingresos a largo plazo.
La certificación de estas redes implica que todos los anuncios deberan cumplir con los mismos requisitos de publicación de anuncios que Google exige a los miembros de AdWords. Hay una gran lista de redes publicitarias importantes que se han certificado, entre ellas Chitika, Quantcast Corporation, MediaPlex y OpenX Technologies (que me llama bastante la atención) así que es un beneficio para todos los editores de AdSense, pues de ahora seguramente mostremos mucha más variedad en los anuncios.
Por cierto, en AdSense, Configuración, Centro de Revisión de Anuncios está la opción para permitir o bloquear una red publicitaria en especifico.
The data from the shuffled
playlists, status updates, updates via mobile, photos, comments, names and postal codes,
the "expected" to be of interest to academic researchers, scientists, or the music industry. Prices range from $ 10 to access the MySpace API to access $ 300 with latitude / longitude of users. The buddy list is not negotiable.
MySpace
is a social network in decadence, I think that there is no doubt to anyone, maybe keep a small base of loyal users, but nothing more. With this move, not that users will think, but I see a great lack of respect for privacy, even if you "try" to contribute to research, so I can help it be its own grave.
Los datos barajan desde las listas de canciones, actualizaciones de estado, actualizaciones vía móvil, fotos, comentarios, nombres y códigos postales, “los que se esperan” sean del interés de investigadores académicos, científicos, o la industria de la música. Los precios van desde $10 para el acceso al API de MySpace hasta $300 con acceso a latitud/longitud de los usuarios. La lista de amigos no es negociable.
MySpace es una red social en decadencia, de eso creo que no cabe duda para nadie, quizás conserve una pequeña base de usuarios fieles, pero nada más. Con esta movida, no se que pensarán los usuarios, pero lo veo un gran falta de respeto a la privacidad, aún cuando se “trate” de contribuir con la investigación, así que puede contribuir a que la misma cabe su propia tumba.
Twitter has just announced a few hours ago a new service that aims to provide web sites with Twitter integration, in a way that is most useful,
your name is @ Anywhere.
The idea is simple, @ Anywhere provides a kind of widgets for the sites concerned (who must apply for a license) to use it to allow any mention of a name or firm becomes a link to the account of the Twitter profile, if you have it of course. By positioning the pointer over the link will display a brief summary of the profile of this person / company together with the last tweet did. I can well imagine that this will seem a little
to the concept that Snap offers
for blogs and other sites.
At the time of its release, hopefully soon, companies like Amazon, AdAge, Bing, Digg, eBay, The Huffington Post, Meebo, MSNBC.com, The New York Times, YouTube, Yahoo! and Salesforce.com, which will integrate into their platforms. Hopefully not as strict with issuing licenses, and open a way to develop plugins for many CMS, my special interest with WordPress where that would be of great utility.
Twitter acaba de anunciar hace unas horas un nuevo servicio que pretende facilitar a sitios web la integración con Twitter, de un modo que resulte de mayor utilidad, su nombre es @Anywhere.
La idea es simple, @anywhere proporcionará una especie de widgets para los sitios interesados (que deberán solicitar una licencia) en utilizarlo que permitirá que toda mención de un nombre o empresa se convierta en un enlace hacia la cuenta del perfil de Twitter del mismo, en caso de que lo tenga claro está. Al posicionar el puntero sobre este enlace, se mostrará un breve resumen del perfil de esta persona/empresa junto con el último tweet que hizo. No me cuesta imaginar que esto se parezca un poco al concepto que ofrece Snap para los blogs y demás sitios.
Al momento de su lanzamiento, que esperamos sea pronto, empresas como Amazon, AdAge, Bing, Digg, eBay, The Huffington Post, Meebo, MSNBC.com, The New York Times,YouTube, Yahoo! y Salesforce.com, lo integrarán en sus plataformas. Esperemos que no sean tan estrictos con la emisión de licencias, así abrirá paso a que se desarrollen plugins para muchos CMS; mi interés especial para con WordPress donde se que tendría una gran utilidad.
It appears that
Nokia
have just found the fountain of youth for its new range of phones and has filed a patent which has undoubtedly left the competition thought, Why will not we before? technology appears as though the truth is another world that already existed in theory, the novelty is that they applied it to mobile.
The patent speaks of
a mobile whose need to connect to a power source has been removed,
so we have a stand-alone device energetically.
How did they do? the secret is in the device architecture, which places heavier components thereof (such as the battery and radio transmitter circuit) in a sturdy frame, which rests on a set of two rails which in turn allow move up, down and sideways.
Piezoelectric crystals
located at the end of each rail generate electric current when compressed by the frame. So when the user walks or submit to any type of device movement generates electricity which in turn is stored in the phone battery. Something somewhat similar to what happens with wristwatches.
Nokia's bet is interesting, especially now that we demand more and more independence for our gadgets, after all nobody likes having to carry the N96 2 times a day. We expect this technology to be implemented by other companies, we are also the
iPhone
needs something from this.
Parece que en Nokia recién han encontrado la fuente de la juventud para su nueva gama de móviles y ha presentado una patente que sin duda ha dejado a la competencia pensado, vaya ¿Por que no lo pensamos antes ? pues aunque parezca tecnología de otro mundo la verdad es que en teoría ya existía antes, la novedad es que ellos la aplicaron a los móviles.
La patente nos habla de un móvil cuya necesidad de conectarse a una fuente de energía eléctrica ha sido suprimida, por lo tanto nos encontramos ante un dispositivo autosuficiente energéticamente hablando.
¿Como lo lograron? el secreto está en la arquitectura del dispositivo, la cual sitúa los componentes mas pesados del mismo (tales como la batería y el circuito de radio transmisor) en un marco robusto, el cual descansa en un juego de dos rieles que a su vez le permiten moverse hacia arriba, hacia abajo y hacia los lados.
Cristales piezoeléctricos situados al final de cada riel generan corriente eléctrica al ser comprimidos por el marco. Así cuando el usuario camina o somete el dispositivo a cualquier tipo de movimiento se genera electricidad que a su vez es almacenada en la batería del móvil. Algo un tanto similar a lo que sucede con los relojes de pulso.
La apuesta de Nokia es muy interesante, sobre todo ahora que exigimos cada vez mas independencia a nuestros gadgets, después de todo a nadie le gusta tener que cargar el N96 2 veces al día. Esperamos que esta tecnología sea implementada por otras compañías, vamos que también el iPhone necesita algo de esto.
Interesting statements that Venezuelan President
Hugo Chávez took this Saturday in its usual program.
According to the Internet should be governed by rules that each country imposes, namely to create an atmosphere of censorship at various sites and type of information, as do China, Iran and Cuba.
President Hugo Chávez, excuse his opinion based on what happened to a local site (noticiasdigitales.com) to spread misinformation about the murder of a Venezuelan minister. Chavez's statements are more than clear:
I read a statement from the German chancellor, Chancellor Merkel. She says something that is very true, the Internet can be a free thing where they do and say whatever, each country must make its rules.
We must act on this. We will ask for support from the prosecutor and the prosecution, because that (referring to what happened with NoticiasDigitales) is a crime. I have information on that website that are published regularly appeals to the coup
Although Hugo Chávez do not consider the measures that will seek to impose and apply to the prosecution, the mere fact of
"trying to regulate
Internet censorship involves running certain sites. Bad for Venezuela.
Interesantes declaraciones las que el presidente venezolano Hugo Chávez dio este sábado en su habitual programa. Según el, Internet debería ser regido por normas que cada país imponga, es decir, crear una atmósfera de censura a diversos sitios y tipo de información, como ya lo hacen China, Irán y Cuba.
El presidente Hugo Chávez, excusa su opinión en base a lo acontecido con un sitio local (noticiasdigitales.com) que difundió información errónea sobre el asesinato de una ministro venezolana. Las declaraciones del mandatario venezolano son más que claras:
Leí una declaración de la canciller alemana, la canciller Merkel. Ella dice algo que es muy cierto, Internet no puede ser una cosa libre dónde se haga y se diga lo que sea, cada país tiene que poner sus reglas.
Hay que actuar en esto. Vamos a pedirle apoyo a la fiscal y a la Fiscalía, porque eso (refiriéndose a lo sucedido con NoticiasDigitales) es un delito. Yo tengo información de que en esa página web periódicamente se publican apelaciones al golpe de Estado
Pese a que Hugo Chávez no estimo las medidas que pretenderá imponer y solicitar a la Fiscalía, el simple hecho de “intentar regular” Internet implica ejecutar ciertas censuras a sitios. Mal para Venezuela.
Reuters, one of the most popular news agencies,
has published a document
for their workers in calling for a little caution when making use of social networks both for publishing new information and to use as a primary source. The
"key points"
to take into account for a journalist to participate in social networks
according to Reuters:
To open a professional profile, you should obtain permission from superiors and that this demands a high commitment and may interfere with the commercial interests of the company.
Wikipedia is not reliable source, so do not use as sole source, or be quoted, or linked to.
Twitter can be a source of information following certain
pre-established guidelines.
The same must obtain permission from superiors to open a profile, and correct any information in case of error.
Reuters is not the first to change their guidelines to suit the new media channel information, in fact is not wrong to do so with caution, but that do not restrict their employees to use them only for "not wanting to interfere with interests of the company. " This is a clear example of that social networks are adapting to new times conventional journalism.
Reuters, una de las agencias más populares de noticias, ha publicado un documento para sus trabajadores en el que pide un poco de cautela al hacer uso de las redes sociales tanto para publicar nueva información como para utilizarle como fuente primaria. Los “puntos claves” a tomar en cuenta para un periodista al participar en redes sociales según Reuters:
Para abrir un perfil profesional, se debería pedir autorización a los superiores ya que esto demanda una alta dedicación y puede interferir con los intereses comerciales de la compañía.
La Wikipedia no es fuente fidedigna, así que no se utilizar como fuente única, ni se debe citar, ni enlazar.
Twitter puede servir de fuente de información siguiendo ciertos lineamientos preestablecidos. Igual se debe pedir autorización a los superiores para abrir un perfil, y corregir cualquier información en caso de cometer errores.
Reuters no es el primero en modificar sus guías para adaptarlas a los nuevos medios que canalizan información, de hecho no está mal que lo hagan con cautela, pero que no restrinjan a sus empleados el uso de las mismas solo por “no querer interferir con los intereses de la compañía”. Esto es un claro ejemplo de que las redes sociales están adaptando a los nuevos tiempos al periodismo convencional.
A Google spokesman told the newspaper
Financial Times
that the company is 99.9% decided to close your browser in China, the reason: the failure that turned out this week's talks with the government of China where Google calling for greater flexibility the use of filters.
4 years ago that Google opened its search engine in China, and then had to adjust to regulations imposed by the Government, which include filters to remove the results any site that issues
about democracy or human rights.
After the events of last December, and the many clues that suggest that China is involved in the attacks, norteamerican company decides to continue with their operations
and advertising business
in the country but close your browser
in retaliation against censorship that he wants continue to impose.
Un vocero de Google aseguró al diario Financial Times que la compañía está un 99.9% decidida a cerrar su buscador en China; el motivo: el fracaso que resultaron las negociaciones de esta semana con el gobierno del país asiático en las que Google pedía mayor flexibilidad con el uso de filtros.
Hace 4 años que Google abrió su buscador en China, y en aquel entonces se tuvo que ajustar a las regulaciones que el Gobierno imponía; las cuales incluyen filtros para eliminar de los resultados todo sitio que promulgue información sobre democracia o derechos humanos.
Luego de los sucesos del pasado Diciembre, y las numerosas pistas que apuntan a que China está involucrada en los ataques, la compañía norteamerican decide continuar con sus operaciones comerciales y publicitarias en ese país pero cerrar su buscador en represalia contra la censura que se le quiere seguir imponiendo.
Another chapter
in the history of attacks on Google last December, and in this, the Chinese Government appears to cooperate a bit with Google and admits that if found sufficient evidence to suggest that the acts were perpetuated by Chinese hackers, they will be severely punished.
Deputy Minister of Industry and Information Technology in China, Miao Wei,
stated that:
If Google has evidence that the attacks came from China, the Chinese government opens the doors to provide information and severely punish the offenders according to law.
For many, a smokescreen to try to break every link of the Chinese government to this attack, especially after they were testing information that pointed to computers belonging to
two educational institutions of China
were the possible source of the attacks.
No official statement from Google to the charge, despite all the information published so far suggests that those involved live in China. Perhaps a diplomatic solution is being carried out to end what would be one of the worst Asian faults of this administration to the Internet.
Otro capítulo más en la historia de los ataques a Google el pasado diciembre, y en este, el Gobierno Chino aparenta cooperar un poco con Google y admite que de encontrarse las pruebas suficientes que indiquen que los hechos fueron perpetuados por hacker chinos, los mismos serán castigados severamente.
El viceministro de Industria y Tecnología de información en China, Miao Wei, declaró que:
Si Google tiene evidencia de que los ataques provenían de China, el Gobierno Chino les abre las puertas para que proporcionen la información y castigará severamente a los infractores de acuerdo a la ley.
Para muchos, una cortina de humo que intenta romper todo nexo del Gobierno Chino con este atentado, sobre todo luego de que se estuviera comprobando información que apuntaba a que ordenadores pertenecientes a dos instituciones educativas del país asiático eran la posible fuente de los ataques.
No hay sentencia oficial de Google hacia los responsable, a pesar de que toda la información hasta ahora publica apunta a que los involucrados residen en China. Quizás, una solución diplomática se esté llevando a cabo para dar fin a lo que sería una de las peores faltas de este gobierno asiático para con Internet.
Insurance and some time will have heard about Google Apps, a suite of tools dedicated to the business environment, used by
25 million users and 2 million companies worldwide.
This is the Google proposal by the tools in the cloud that allow companies to save significant, and
today announced the opening of a store of applications
that will expand its services and the way to open a new market for web developers.
This new store, known as
Google Apps Marketplace,
allows Web developers to distribute their applications securely and to a number of potential customers of Google Apps. The interesting thing about this, especially for developers is that Googe only gets 20% of the sale of each application, compared with 30% of the competition (Apple AppStore, Android Market).
Installing applications in Google Apps is very simple, and just simply follow a few small steps to approve access to our domain, all using secure OAuth protocol. So simply select the application you use fences (there is also free) from the main page Apps Marketplace, where you can find them sorted by category, or find them via search. This is a demo of the entire Google Apps Marketplace:
Seguro y en algún momento habrán escuchado sobre Google Apps, una suite de herramientas dedicadas al ambiente empresarial, utilizado por 25 millones de usuarios y 2 millones de empresas a nivel mundial. Esta es la propuesta de Google por la herramientas en la nube que permiten a las empresas ahorrarse una cantidad significativa, y hoy anunció la apertura de una tienda de aplicaciones que permitirá ampliar sus servicios, y de paso abrir un nuevo mercado a los desarrolladores web.
Esta nueva tienda, conocida como Google Apps Marketplace, permite a los desarrolladores web, distribuir sus aplicaciones de forma segura y a una cantidad de clientes potenciales de Google Apps. Lo interesante de esto, sobre todo para los desarrolladores, es que Googe solo se queda con el 20% de la venta de cada aplicación, comparado con el 30% de la competencia (Apple AppStore, Android Market).
La instalación de aplicaciones en Google Apps es muy sencilla, y solo basta con seguir unos pequeños pasos para aprobar el acceso a nuestro dominio, y todo utilizando el protocolo seguro de OAuth. Así que bastará con seleccionar la aplicación que vallamos a utilizar (hay gratuitas también) de la pagina de Apps Marketplace, en la que podremos encontrarlas ordenadas por categoría, o bien encontrarlas realizando una busqueda. Este es un demo de todo Google Apps Marketplace:
Although some Internet is the concept of freedom, truth is ever the presence and value that gives the network of networks is such that should be subject to laws that impose some countries such as China and censorship to "preserve their culture, "or U.S. and trade sanctions, which prevented Internet companies based in this country to operate in nations belonging to the" blacklist ". However, little by little we see that the policy is being flexible and recognize the true value of the Internet, as well the United States has reconsidered lifting the sanction.
It turns out that
in a report in the New York Times,
ensures that the U.S. treasury department, a license will be effective tomorrow to Internet companies offering web social services (such as IM, photo sharing, social networking, etc.). that are able to continue operations in the countries making up the "black list" of the U.S., Iran, Cuba and Sudan to name examples. Apparently, the reason that the U.S. Government intends to take such action, it is believed that these services contribute to the democratization of the countries of the countries concerned.
Internet is a fundamental right and should not that himself on access restrictions, except for minors and some sites, what the U.S. is a big step in the right direction.
Aunque para algunos Internet es concepto de libertad, la verdad es cada día la presencia y valor que se le da a la red de redes es tanta, que debe sujetarse a las leyes que unos países imponen, como China y la censura para “preservar su cultura”, o EE.UU y las sanciones comerciales, que impedían a empresas de Internet con base en este país a realizar operaciones en las naciones pertenecientes a su “lista negra”. Sin embargo, de a poco vemos que la política esta siendo flexible y reconoce el verdadero valor de Internet, tan así que Estados Unidos ha reconsiderado levantar dicha sanción.
Resulta que en un reporte del New York Times, se asegura que el departamento de tesorería de EE.UU, hará mañana efectiva una licencia a las empresas de Internet que ofrezcan servicios sociales web (como IM, compartir fotos, redes sociales, etc.) para que están puedan continuar sus operaciones en los países que conforman “la lista negra” del país norteamericano, Irán, Cuba y Sudán por citar ejemplos. Al parecer, el motivo por el que el Gobierno de EE.UU pretende llevar dicha acción, es por que considera que estos servicios contribuyen a la democratización de los países de los países en cuestión.
Internet es un derecho fundamental, y no debe por que ponersele restricciones de acceso, salvo para los menores y algunos sitios; lo de los EE.UU es un gran paso en la dirección correcta.