Soon, Google has announced and launched its new service, Google Buzz, to a much larger number of people. Strategy quite different from his other major release, Google Wave. Still, I feel that people are confusing these two services, believing that Buzz is the new Wave, or that it will replace the Wave did not work, etc.. Not so, this text and want to clarify some points in what I understood.
The Wave is not the Buzz
No Wave, Google showed a preview in advance generating hype and expectation, and the calls were released gradually strengthen this expectation. It turns out that the Wave itself is considered an innovative and ahead of its time, especially when most people are not accustomed even to edit a Wiki.
Google Wave is a tool for enhanced collaboration and real-time. It is very good to coordinate teams and projects, but not everyone has the need to use it. A professional person, for example, is satisfied with a program like Outlook. He has no work or with whom the company is it.
The Buzz is simpler and for all
The Buzz is a simple product, and unlike the Wave, not so innovative. Aggregators social networks already existed with FriendFeed and Cliqset, Google only managed to bring more fans to this form of sharing pushing this service within the e-mail. The integration between Gmail and Buzz is that it's getting confusing for some people, to the relationship what is public and private, when you mix social networking and email.
Motivations Google
Because Google has engaged in this service? Some guesses:
Google would just like your entire web browsing is going on within their servers. This would make it easier for him to measure the content they are most viewed and shared, and determine their relevance to
organize the world's information,
according to its mission. Google also had a social graph and comprehensive with Gmail and Google Reader. He was one of the largest social network larger than Facebook.
Making each participant Buzz register their social networks, ie the sources of inserted content, it can measure what each one is talking to many people and how many of them respond or click on the content. This relevance he can earn is already a gold mine for the results in real time that is both desired by a search engine.
The Buzz Google also encourages adherence to more services from its portfolio, as the Reader and Latitude.
The social content aggregation then appears to be the solution for real-time indexing and a response to the products that Google bought and did not work out as he tried to replace Jaiku Twitter and Picasa still trying to compete with Flickr.
Em pouco tempo, o Google anunciou e já lançou o seu novo serviço, o Google Buzz, para um número bem maior de pessoas. Estratégia bem diferente do seu outro grande lançamento, o Google Wave. Ainda sim, sinto que as pessoas estão confundindo esses dois serviços, achando que o Buzz é o novo Wave, ou que o vai substituir porque o Wave não deu certo, etc. Não é por aí, e neste texto pretendo desmistificar alguns pontos dentro do que eu compreendi.
O Wave não é o Buzz
No Wave, o Google mostrou uma prévia com antecedência gerando expectativa e hype, e os convites foram lançados aos poucos, fortalecendo essa expectativa. Acontece, que o próprio Wave é considerado um produto inovador e a frente de seu tempo, principalmente quando a maioria das pessoas ainda não estão acostumadas sequer a editar um Wiki.
O Google Wave é uma ferramenta de colaboração avançada e em tempo real. É muito boa para coordenar equipes e projetos, mas nem todos tem a necessidade de usá-lo. Um profissional liberal, por exemplo, se satisfaz com um programa como o Outlook. Ele não tem nem com quem colaborar, a empresa é ele.
O Buzz é mais simples e para todos
O Buzz é um produto mais simples, e ao contrário do Wave, não tão inovador. Agregadores de redes sociais já existiam com o FriendFeed e o Cliqset, o Google apenas conseguiu trazer mais adeptos a essa forma de compartilhamento empurrando esse serviço dentro do e-mail. A integração entre Gmail e Buzz é que está ficando confusa para algumas pessoas, mais na relação o que é público e privado, quando se mistura redes sociais e email.
Motivações do Google
Porque o Google se empenhou nesse serviço? Alguns palpites:
O Google gostaria simplesmente que toda a sua navegação na internet se passasse dentro de seus servidores. Isso tornaria mais fácil para ele medir os conteúdos que mais são vistos e compartilhados e determinar sua relevância para organizar a informação do mundo, segundo sua missão. O Google também já tinha um grafo social bem abrangente com o Gmail e o Google Reader. Ele seria uma das maiores redes sociais, maior que o Facebook.
Fazendo cada participante do Buzz cadastrar suas redes sociais, ou seja, as fontes de inserção de conteúdo, ele consegue medir o que cada um está falando, para quantas pessoas, e quantas delas respondem ou clicam no conteúdo. Essa relevância que ele pode auferir já é uma mina de ouro para os resultados em tempo real que é tanto almejado por um mecanismo de busca.
O Google Buzz também incentiva a adesão a mais serviços de seu portfólio, como o Reader e o Latitude.
A agregação de conteúdo social parece então ser a solução para a indexação em tempo real e uma reposta para os produtos que o Google comprou e não deram certo como o Jaiku que tentou substituir o Twitter e o Picasa que ainda tenta competir com o Flickr.
A while ago, owners of some cafes had a brilliant idea: if they put their magazines to browse through our customers, people who are alone to distract while drinking your coffee and you are comfortable on board in reading, might even get a coffee or other something to eat. For the time passes and famine hit in the stomach.
Well, here are a few administrators, have misinterpreted the meaning of the following magazines and thinking, 'Wow, the comic cafes are a hit. I will start to sell. "- Sure, maybe he was also encouraged to combat the disappearance of a few magazines, but he ended up hurting their clients whole. Not only by failing to provide a service that was free, but also to generate loyalty for the well-being. Even if he does sell magazines often, the person would be free to take home its publication and no longer need to ask for coffee to finish reading the story. The owner of the establishment has ceased to be just as attractive an environment pleasant for a loyal customer for a coffee and started to have a source of supplementary income the sale of magazines that compete with any newsstand - and not loyal at all.
This same kind of greedy behavior of managers is repeated in cafes, bars and restaurants. Instead of providing Internet Wi-Fi as a free service, they start charging - by inhibiting the number of potential customers willing to use the service.
They simply ignore the fact that the longer the client is navigating freely in the establishment, more hunger and thirst he will have the possibility to make an appointment with someone at that location increases.
Perhaps these managers are afraid that just as there are those who pilfered the magazine, begins to attend a staff just to use the site as a free
Internet café.
Maybe not yet realized that this possibility is advantageous because these people tend to be ashamed in the face and navigate quickly with a goal in mind, like checking e-mail. And when she leaves, unlike sumida magazine, the Internet is still there. If the navigation is interesting, and "bicão" linger, hunger and thirst to come, and we have a
new customer
won.
Some maxims of marketing does not fail, but seem not to be put into practice: long-term profit is satisfied customer.
It is changing a little change of audience that perhaps has not been realized. When the Wi-Fi became popular and began to appear hotspots in commercial establishments, they were paid more for those who would use were the most wealthy executives with their laptops. Now the new generation of phones already can surf the mobile Internet - ie the user of public Wi-Fi becomes larger, younger and not so wealthy and financially for years.
Increasingly, charge for internet Wi-Fi will be as absurd as to charge (directly) by using the bathroom or napkin use.
Um tempo atrás, donos de alguns cafés tiveram uma brilhante idéia: se eles colocassem revistas para seus clientes folhearem, as pessoas que estivessem sozinhas se distrairiam enquanto tomavam o seu café e se estivem confortáveis, embarcados na leitura, até poderiam pedir um outro café ou algo para comer. Pois o tempo passa e a fome bate no estômago.
Pois bem, eis que alguns administradores, interpretaram erroneamente o sentido das revistas e seguiram o seguinte raciocínio: “Puxa, as revistas em cafés estão fazendo sucesso. Vou começar a vender.” – Claro, talvez também ele estive estimulado em combater o sumiço de algumas poucas revistas, mas ele acabou prejudicando sua clientela inteira. Não apenas ao deixar de prover um serviço que era gratuito, mas também de gerar fidelização pelo bem-estar. Mesmo que ele de fato vendesse as revistas com frequência, a pessoa estaria livre para levar sua publicação para casa e não precisaria mais pedir cafés para terminar de ler a reportagem. O dono do estabelecimento simplesmente deixou de ter como atrativo um ambiente gostoso de uma clientela fiel para se tomar café e passou a ter como fonte de renda complementar a venda de revistas, que concorria com qualquer banca de jornal – e não fidelizava nada.
Esse mesmo tipo de comportamento ganancioso dos administradores se repete em cafés, bares e restaurantes. Ao invés de prover a internet Wi-Fi como um serviço gratuito, eles passam a cobrar – inibindo o número de potenciais clientes dispostos a usar o serviço.
Eles simplesmente ignoram o fato de que quanto mais tempo o cliente ficar navegando livremente no estabelecimento, mais fome e sede ele terá, e a possibilidade de marcar um encontro com alguém naquele local aumenta.
Talvez esses administradores estejam receosos de que da mesma forma que há quem surrupie a revista, comece a frequentar um pessoal apenas para usar o local como uma lan house gratuita. Talvez ainda não perceberam que essa possibilidade é vantajosa, pois essas pessoas costumam ter vergonha na cara e navegar rapidamente com um objetivo em mente, como checar o e-mail. E quando ela for embora, ao contrário da revista sumida, a internet continuará lá. Caso a navegação esteja interessante, e o “bicão” se demore, a fome a sede vão chegar, e temos um novo cliente conquistado.
Algumas máximas do marketing não falham, mas parecem não serem postas em práticas: lucro a longo prazo vem cliente satisfeito.
Também está mudando uma pequena mudança de público-alvo que talvez ainda não foi percebido. Quando o Wi-Fi se tornou popular e começaram a surgir os hotspots em establecimentos comerciais, esses eram pagos pois os que mais usariam eram os mais abastados executivos com seus Notebooks. Agora a nova geração de celulares já permite navegar com a internet no celular – ou seja o público utilizador de Wi-Fi se torna maior, mais jovem e não tão abastado financeiramente quanto há alguns anos.
Cada vez mais, cobrar pela internet Wi-Fi será tão absurdo quanto cobrar (diretamente) pelo uso do banheiro ou o guardanapo utilizado.
When you are on your computer or phone and must make a note or save information in a site, what do you do? Writes in an e-mail to yourself? Leave as a draft e-mail? Open a notepad and save to a pen-drive?
I will not say that these solutions are not useful to remember information from one point, but if you need to adopt a routine reminder that they are of a particular subject, the effectiveness of adopting these techniques should be analogous to leaving several pieces of paper around. To put it all together, will be a headache. That's why I use and recommend
Evernote.
Evernote, as the logo implies, would be his remarkable memory for all that you need or want to save. Allows in one account have multiple notebooks and organize each annotation tags, facilitating the organization. You have the option to create a notebook or pad site, on a single computer, or one that is synchronized with the online service and other computers that you have the program installed. Thus the advantages of using the Evernote instead of a draft e-mail or notebook, Evernote is that the information is multimedia and multiplatform.
Multiplatform
You can have quick access to your notes in one software is you Windows User or Mac All the new notes and changes are
synchronized
with the server. So you always have the latest amended version of that note.
If you have Linux or are on a computer without the software installed, you can access via their Web annotations to insert new web interface too.
Until the phone you can add notes and consult saved. The mobile tool is the most complete application for iphone, on the User, but if you are a User who has not phone mobile application Evernote, you can use the
Twitter integration with Evernote.
Evernote is at all possible displays of everyday use.
Multimedia
You are mistaken if you think the notes need to be in text. You can add content in image, audio (by the application of the iphone and ipod touch) and even attach files as PDFs and office documents. By design space for handwriting can add.
The most amazing thing is that the images of the notes are passed in an OCR, or the text within images can be searched. So, if you took a picture of a business card and uploaded the images to Evernote, you can search the name on the card and redeem the image that will display the phone numbers and address.
Watch this video showing the Evernote in practice:
I recommend a visit to the
site of the service,
there are tips on how to use the resources to record and organize a variety of information that is on the Internet. For example, if you want to decorate an apartment, you can collect and display in one "notebook" mobile with different design, prices in shops, business card service providers, etc..
Even in the free version, there is no space limit mass storage ...
Quando você está no computador ou no celular e precisa fazer uma anotação, ou guardar uma informação de um site, o que você faz? Escreve em um e-mail para você mesmo? Deixa como um rascunho de e-mail? Abre um bloco de notas e salva em uma pen-drive?
Não vou dizer que essas soluções não sejam úteis para se lembrar de uma informação pontual, mas se você precisa adotar uma rotina de lembretes que sejam de um determinado assunto, a eficácia de adotar essas técnicas deve ser análogo a deixar vários pedaços de papéis espalhados. Para reunir tudo, vai ser uma dor de cabeça. É por isso que eu uso e recomendo o Evernote.
Evernote, como o logo já sugere, seria a sua memória de elefante para tudo o que você precisa ou quer guardar. Permite em uma só conta ter vários blocos de notas e organizar cada anotação em tags, facilitando a organização. Você tem a opção de criar um caderno ou bloco de notas local, em um só computador, ou então um que é sincronizado com o serviço online e outros computadores que você tenha o programa instalado. Assim as vantagens de usar o Evernote ao invés de um e-mail rascunho ou o bloco de notas, é que no Evernote as informações são multimídia e multiplataforma.
Multiplataforma
Você pode ter rápido acesso às suas anotações em um software seja você usuário de Windows ou Mac. Todas as novas notas e alterações são sincronizadas com o servidor. Então o que você sempre terá a última versão alterada daquela nota.
Se você tiver Linux ou estiver em um computador sem o software instalado, você pode acessar via Web as suas anotações a inserir novas pela interface web também.
Até no celular você pode adicionar e consultar notas salvas. A ferramenta móvel mais completa é a do aplicativo para iphone, pela base de usuário, mas se você é usuário de um telefone que não tenha aplicativo móvel do Evernote, é possível usar a integração do Twitter com o Evernote.
Evernote está em todas as telas possíveis de uso cotidiano.
Multimídia
Engana-se se você pensa que as notas precisam ser em texto. Você pode adicionar conteúdo em imagem, áudio (pelo aplicativo do iphone e ipod touch) e até anexar arquivos como PDFs e documentos do office. Até espaço para desenho ou escrita manual é possível adicionar.
O mais incrível é que as imagens das anotações são passadas em um OCR, ou seja o texto de dentro das imagens pode ser pesquisado. Assim, se você tirou uma foto de um cartão de visitas e fez upload da imagem para o Evernote, pode pesquisar o nome no cartão e resgatar a imagem que vai mostrar os números de telefone e o endereço.
Veja esse vídeo mostrando o Evernote na prática:
Recomendo uma visita ao site do serviço, lá há dicas de como usar para os recursos para gravar e organizar as mais diversas informações que se encontra na internet. Por exemplo, se pretende decorar um apartamento, você pode coletar e exibir em um só “caderno” móveis com o design diferenciados, preços de lojas, cartões de visitas de prestadores de serviços, etc.
Mesmo na versão gratuita, não há limite de espaço de armazenamento, só de transferência (quantidade de dados que você pode subir para sincronização nos servidores deles por mês), mas é uma quantidade razoável para fins cotidianos. Tem alguns recursos adicionais na versão paga, mas a gratuita não impede nem um pouco de usar o serviço de forma proveitosa, caso raro entre serviços do tipo freemium.
For a healthy browsing the web and within a desired logic, it is necessary to use links. The Hypertext is the basis of cyberculture and is the next degree of interaction with a web page.
With the need arise services shortening the URL, the most popular use is made on Twitter, where the number of characters is precise and precious. The print media also saw the usefulness of short URLs for easy layout and life of the reader who wants to access the address printed.
It turns out that these services shortening URLs adds a (server) that is intermediate redirection URL entered for the final. This server is usually different from one where the page is hosted. That is, if the server bit.ly Tinyurl.com or stop working, or just companies that choose to maintain close (as the service Tr.im threatened), all links of this service no longer work. This is very damaging to Web information displayed, now denied to the User.
Another problem with the URLs short is that the destination address is concealed with arbitrary code, a masking that can facilitate spammers, phishers and malware spread. The address
www.sitedanoso.ru / archive / malware.exe
can turn a harmless
http://bit.ly/5k83
With the popularity of this type of service, new providers emerge,
some very bizarre.
What with the variety and competition, the chance to close one of them is high. I have seen boards with tutorials for each one created its own service to shorten URLs with your own domain. If each person does this, the problem only gets worse: both on the spread of malware such as ensuring the operation of the server and domain hired.
I do not hate the URLs short, just think we need to focus on reliable service and
to plan emergency measures
if the service out of the air. Using the services of shortening of URLs known as bit.ly, you can prevent from
phishing
extensions for Firefox that
show the original URL.
The TweetDeck also shows the destination URL
I am also in favor of Web services known as Flickr and
Wordpress
that are producing their own short URLs. This already makes it easy to know who clicks what is the URL (eg a URL http://flic.kr/xpto will take you to a photo), prevents phishing, because only pages of the service to gain that URL and if the server goes down, probably the original service also left.
Para uma navegação saudável na web e dentro de uma lógica desejada, é indispensável o uso de links. O Hipertexto é a base da cibercultura e é o grau imediato de interação com uma página web.
Com a necessidade, surgem serviços de encurtamento de URL, cujo uso mais popular se deu no Twitter, onde o número de caracteres é preciso e precioso. A mídia impressa também viu utilidade nas URLs curtas para facilitar a diagramação e vida do leitor que quer acessar o endereço impresso.
Acontece que esses serviços de encurtamento de URLs adicionam um (servidor) intermediário que faz o redirecionamento da URL digitada para a final. Esse servidor costuma ser um diferente de onde a página está hospedada. Ou seja, se o servidor do bit.ly ou do Tinyurl.com pararem de funcionar, ou simplesmente as empresas que os sustentam decidirem fechar (como o serviço Tr.im ameaçou), todos os links desse serviço deixam de funcionar. Isso é muito prejudicial para Web. Informações indicadas, agora negadas ao usuário.
Outro problema com as URLs curtas é que o endereço de destino é ocultado com um código qualquer, um mascaramento que pode facilitar spammers, phishing e a disseminação de malwares. O endereço www.sitedanoso.ru/archive/malware.exe pode virar um inofensivo http://bit.ly/5k83
Com a popularidade desse tipo de serviço, novos prestadores surgem, alguns muito bizarros. O que com a variedade e concorrência, a chance de um deles fechar é alta. Já vi conselhos com tutoriais para que cada um criasse o seu próprio serviço de encurtamento de URLs com o seu próprio domínio. Se cada pessoa fizer isso, o problema só piora: tanto do lado da disseminação de pragas virtuais como a garantia de funcionamento do servidor e domínio contratados.
Eu não odeio as URLs curtas, apenas acho que temos que concentrar em serviços confiáveis e que planejem medidas de emergência caso o serviço saia do ar. Usando os serviços de encurtamento de URLs conhecidos, como bit.ly, você pode se prevenir de phishing com extensões para Firefox que revelam a URL original.
O TweetDeck também mostra a URL de destino
Também sou a favor dos serviços Web conhecidos como Flickr e Wordpress que estão produzindo suas próprias URLs curtas. Isso já facilita quem clica saber do que se trata a URL (ex: uma URL http://flic.kr/xpto vai te levar para uma foto), evita phishing, pois só páginas do próprio serviço que ganham essa URL e se o servidor sair do ar, provavelmente o serviço original também saiu.
Imagine a camera 360 as used in Google Street View, but instead of recording pictures, record videos.
It is a feeling of presence and control in place very nice. Can you feel the weather environment. (This is not to get a little dizzy with much movement)
Imaginem uma câmera 360º como a usada no Google Street View, só que ao invés de registrar fotos, registra vídeos.
É uma sensação de controle presença e no lugar muito bacana. Dá para sentir mais o clima ambiente. (Isso se não ficar um pouco tonto com tanto movimento)
That phone is becoming a Swiss army knife of functions is already fact. Apparatus where convergence is most visible - he can retire with the clock, the desperate, camera and portable video game. That the most popular models, as smartphones have become unnecessary to purchase a GPS and a pocket TV.
Voice recorder and calculator are among many other functions that call the phone is almost overlook the device. The proof is in the
entry of G1
shows that even in the Brazilian cities that have no cell phone signal, the device is useful and is widely used by people for fun and utility of the functions already mentioned.
Only even in Brazil, the technology of mobile phone before the signal arrives.
Que o celular está se tornando um canivete suíço de funções já é fato. Aparelho onde a convergência é mais visível – com ele podemos aposentar o relógio, o desperatador, a máquina fotográfica e o videogame portátil. Isso nos modelos mais populares, pois os smartphones já tornam desnecessária a compra de um GPS e de uma TV de bolso.
Gravador de voz e calculadora são outras entre tantas funções que chamar de telefone é praticamente menosprezar o aparelho. A prova disso está na reportagem do G1 que mostra que mesmo nas cidades brasileiras que não têm sinal de celular, o aparelho tem utilidade e é muito usado pelos habitantes para diversão e utilidades das funções já citadas.
Só mesmo no Brasil, a tecnologia do aparelho celular chega antes do sinal.
The weather, even with all the technological advances, still meets with failure in the weather, but we have an acceptable level that allows us to plan an outdoor walking or a short trip.
What I find cool is that now there is a concern in the way weather information is transmitted.
The first example is just to the guy that is simplistic or quick response, short and thick. Do not want to waste time with information such as atmospheric pressure and wind speed (maybe he does not know what to do with this information). He just wants to know if it will rain or not. This same question may be what makes you remember the URL:
www.seraquevaichover.com.br
will it rain?
The site design is also nice and simple answer iBAM a good experience, winning with the help of the URL (which need not be short to be easy to remember) a User for future reference.
Another case that I found interesting is the portal
time now.
It has the distinctive design. It is still one of those portals full of meteorological information, so it took me a while to find the information they deserve to be included here.
To begin it is observed that the portal details the information point for each day have a forecast of the morning, afternoon, evening and night.
Just click the Details button to see the climate change by time of day
But the information they have added and that makes the site interesting, is the tab indices, they created several meters for everyday items that depend on the time from a barbecue, the iron in the hair of women and even those suffering from arthritis.
They were able to meet the
time now
technical information such as weather and humidity led to the same weather conditions that lay visiting seráquevaichover on simple criteria such as Good, Good, Fair and Poor.
Weather information applied in everyday problems
It is good to know that we have weather information on levels simplistic and detailed, but always worrying about the User.
A metereologia, mesmo com todos os avanços tecnológicos, ainda é passivel de falha na previsão do tempo, mas já temos um nível aceitável que nos permite planejar um passeio ao ar livre ou uma viagem curta.
O que acho bacana é que agora está havendo uma preocupação na forma como as informações metereológicas são transmitidas.
O primeiro exemplo é justamente para o cara que é simplista quer a resposta rápida, curta e grossa. Não quer perder tempo com informações como pressão atmosférica e velocidade do vento (talvez ele não saiba o que fazer com essas informações). Ele só quer saber se vai chover ou não. Essa mesma questão pode ser o que lhe faça lembrar a URL: www.seraquevaichover.com.br
será que vai chover?
O design do site também é agradável e a resposta simples porporciona uma boa experiência, conquistando com a ajuda da URL (que não precisa ser curta para ser fácil de lembrar) um usuário para futuras consultas.
Outro caso que achei interessante é o portal Tempo Agora. Não tem o design diferenciado. Ainda é um daqueles portais metereológicos cheios de informações, tanto que demorei um tempo para descobrir as informações que merecem figurar aqui.
Para começar já se percebe que o portal detalha a informação a ponto de , para cada dia, ter uma previsão da parte da manhã, tarde, noite e madrugada.
Basta clicar no botão detalhar para ver as alterações do clima por período do dia
Mas a informação que eles agregaram e que torna o site interessante, é na aba Índices, eles criaram medidores para diversos itens do nosso cotidiano que dependem do tempo, desde um churrasco, a chapinha no cabelo das mulheres e até mesmo quem sofre de artrite.
Eles conseguiram reunir no Tempo Agora as informações técnicas do clima como umidade e traduziram para os mesmos leigos metereológicos que visitam o seráquevaichover em critérios simples como Bom, Ótimo, Regular e Péssimo.
Informações metereológicas aplicadas nos problemas cotidianos
É muito positivo saber que contamos com informações metereológicas em níveis simplistas e detalhados, mas sempre se preocupando com o usuário.
Camera, do not leave home without it. In addition to never miss a moment that would yield a single photo (unless you forget to charge the batteries), there are alternative uses identified by the very interesting site
Photojojo
(in English).
Taking your camera is digital, so your photos can be viewed and deleted without stress or injury, sometimes it is easier and faster to take a picture of where you stopped the car to write down the code of the place, or time to note the model of printer cartridges when buying new shooting boards to get the phone numbers instead of note while driving.
Take it to the store the numbers of the cartridges from the printer without paper
Of course, if your phone has camera, their concerns are minor, but still, if you press a digital camera (ie without the phone together), you can take pictures of short texts, such as instructions for a map that would save a Print discarded after use. (Some cameras, like the night mode, have a specific text.)
When there is a pen and paper or when the specifications are many and better explained visually, a picture is way more practical.
Máquina fotográfica, não saia de casa sem ela. Além de nunca perder um momento que renderia uma foto única (a não ser que você esqueça de carregar as baterias), há usos alternativos muito interessantes apontados pelo site Photojojo (em inglês).
Aproveitando que sua câmera é digital, assim suas fotos podem ser vistas e excluídas sem esforço ou prejuízo, ás vezes é mais fácil e rápido tirar uma foto do local onde você parou o carro do que anotar o código da vaga, ou então na hora de anotar o modelo dos cartuchos da impressora na hora de comprar novos, fotografar placas para pegar os números de telefone ao invés de anotar enquanto dirige.
Leve para a loja os números dos cartuchos da impressora sem papel
Claro, se o seu celular tem câmera, suas preocupações são menores, mas ainda sim, se carregar uma câmera digital (quer dizer, sem o telefone junto), você pode tirar fotos de textos curtos, como as instruções de um mapa que poupariam uma impressão descartada após o uso. (Algumas câmeras, assim como o modo noturno, têm um modo específico de texto.)
Seja quando falta papel e caneta ou quando as especificações são muitas e melhor explicadas visualmente, uma foto é o caminho mais prático.
This simple tip that I learned, but very useful when you want to prove something or make a point using a video that is on Youtube, but if this video is too long, the person can be distracted when I watch the video at the beginning and not PLEASE NOTE pay as you demonstrate.
To do this simply add the url of the youtube video with
# t = 05m12s
(for 5 minutes and 12 seconds).
So, I'll use the example of a video demonstration of the Pre Palm, the smartphone that promises to be a formidable rival to the iPhone with Multi-touch screen and synergy between local applications and web service (Facabook, Wikipedia, Google Maps, etc. .). The problem is that the demo track takes more than 26 minutes and just want to show the last resort is to seek intelligent operating system. As I watched the entire video, I know he is in 21 minutes and 38 seconds, so the url for the link should be:
Essa dica simples que aprendi, mas muito útil quando você quer demonstrar algo ou provar um argumento usando um vídeo que está no YouTube, só que se esse vídeo for muito longo, é capaz da pessoa se distrair se for ver o vídeo no começo e não prestar antenção no que você que demonstrar.
Para isso basta adicionar à url do vídeo do youtube a tag #t=05m12s (no caso, 5 minutos e 12 segundos).
Assim, vou usar como exemplo um vídeo de demonstração do Palm Pre, o smartphone que promete ser um rival de peso para o iPhone com tela Multi-touch e sinergia entre os aplicativos locais e os serviço web (Facabook, Wikipedia, Google Maps, etc.). O Problema é que a demonstração completa demora mais de 26 minutos e só quero mostrar o último recurso que é a busca inteligente do sistema operacional. Como assisti o vídeo inteiro, sei que ele está nos 21 minutos e 38 segundos, assim a url para o link deverá ser:
Failure is almost inseparable from the translation. | Flagrante Jason Swaby
Currently we have the Internet's largest source of content that humanity has ever dreamed. Content will only be unavailable if your connection has a content filter (to be placed on his head or a head of state) or if the page is in a language that you are not familiar.
In the case of language, just look at Wikipedia to see how it helps to know English. While not come in the 500 thousand articles in Portuguese, English has become the 2.5 million. Not to mention that many times they look the same Wikipedia article in English and Portuguese, the difference in size and depth of the articles is overwhelming, just take the example of articles on the constitution in
Portuguese
and
English.
Fortunately the problem of language is being gradually undermined. Machine translation systems have been developed since the days of
Altavista,
knowing that this would be a drag of communication on the Internet. Altavista Babelfish created, one who is a fan of the Hitchhikers Guide To the Galaxy will understand the name, more than appropriate.
Google designed
its system of translation,
but was still limping and unreliable as the Babelfish, but that story recently won. At each day he is getting more accurate. That's because Google has opened the wrong translations to suggestions for correction, and statistically, the system learns from mistakes and validated the items.
The evolution of the translation system has allowed it to incorporate other services such as Google Reader and so have the feeds from a site I English, Spanish or Japanese in your language.
But if you use another feed reader, rest assured, you can also use the translation of feeds with
Mloovi
a service to have feeds translated by Google Translate into any feed reader, whether in Bloglines, Netvibes or in a reader Feeds desktop. Just put the URL of the feed or site that uses feeds and it generates another address to add in your favorite reader.
For a fan of manga without knowledge of Japanese writing, for example, with this feature you only need to have reference sites or blogs on the subject and the latest news fresquinhas of them will be delivered in the comfort of your feed reader, along with news on their local language.
Remember that the translations, although much better still not perfect, and the result is better the more popular are the languages used for translation, so it is expected that a translation
English> Portuguese
give better results than a
Bulgarian> Portuguese.
Anyway, the translation is already used to get an idea of the central theme of the news, and only then make a more detailed search on the subject site in your language to learn more.
Tip:
Another use that you can do is put the Mloovi your own feed in service and a link to international visitors visit your site in their language. For example:
A falha é quase inseparável da tradução. | Flagrante de Jason Swaby
Atualmente temos na internet a maior fonte de conteúdo que a humanidade sequer sonhou. Um conteúdo só estará inacessível se sua conexão tem um filtro de conteúdo (seja colocado pelo seu chefe ou por um chefe de Estado) ou se a página está em um idioma que você não tem familiaridade.
No caso do idioma, é só olhar para a Wikipedia para ver o quanto ajuda saber inglês. Enquanto nem chegamos nos 500 mil artigos em português, em inglês já passam dos 2,5 milhões. Isso sem contar que muitas vezes, se olharmos o mesmo artigo da Wikipedia em inglês e português, a diferença de extensão e profundidade dos artigos é esmagadora, basta tomar como exemplo os artigos sobre constituição em português e inglês.
Felizmente o problema do idioma está sendo contornado gradualmente. Sistemas de tradução automática foram desenvolvidos desde os tempos do Altavista, já sabendo que esse seria um empecilho da comunicação na internet. O Altavista criou o Babelfish, que quem é fã do Guia dos Mochileiros da Galáxia entenderá o nome, mais do que apropriado.
O Google criou o seu sistema de tradução, mas continuava capenga e pouco confiável como o do Babelfish, mas recentemente essa história ganhou. Acada dia ele está ficando mais apurado. Isso porque o Google abriu as traduções errôneas às sugestões de correção, e estatisticamente, o sistema aprende com os erros e ratifica os acertos.
A evolução do sistema de tradução permitiu incorporá-lo a outros serviços como o Google Reader e assim ter os feeds de um site me inglês, espanhol ou japonês em seu idioma.
Mas se você usa outro leitor de feeds, fique tranquilo, você também pode usar a tradução de feeds com o Mloovi, um serviço para ter feeds traduzidos pelo Google Translate em qualquer leitor de feeds, seja no Bloglines, no Netvibes ou em um leitor de feeds de desktop. É só colocar a URL do feed ou do do site que utilize feeds e ele gera um outro endereço para adicionar em seu leitor preferido.
Para um fã de mangás sem conhecimento da escrita japonesa, por exemplo, com esse recurso você apenas precisa ter os sites ou blogs referência no assunto e as notícias mais fresquinhas deles serão entregues no conforto do seu leitor de feeds, junto com a notícias em seu idioma local.
Vale lembrar que as traduções, apesar de bem melhores ainda não são perfeitas, e o resultado é melhor quanto mais populares forem os idiomas utilizados para tradução, assim é de se esperar que uma tradução inglês > português dê melhores resultados que uma búlgaro > português. De qualquer forma a tradução já serve para se ter uma idéia do tema central da notícia, aí e só fazer uma busca mais detalhada sobre o assunto em sites no seu idioma para se informar melhor.
Dica: Um outro uso que você pode fazer do Mloovi é colocar seu próprio feed no serviço e um link para visitantes internacionais visitarem seu site no idioma deles. Por exemplo: